Traduci il tuo sito di e-commerce su Wix in spagnolo? Ecco come MultiLipi lo rende facile
Tradurre il tuo sito di e-commerce su Wix in spagnolo non significa solo scambiare testo: si tratta di creare un'esperienza completamente localizzata e ottimizzata per la SEO. Con un flusso di lavoro strategico e il set di strumenti di MultiLipi, puoi ottenere scalabilità e precisione.
Approccio passo dopo passo
1. Definire la strategia di traduzione (pianificazione preliminare)
Stabilisci obiettivi chiari prima di iniziare:
- Delinea quali sezioni richiedono la traduzione: pagine di prodotto, articoli di blog, stringhe dell'interfaccia utente, documentazione di supporto.
- Determina chi gestirà e approverà le traduzioni.
- Decidete i livelli di qualità della traduzione per ogni segmento.
Secondo gli esperti di localizzazione, un flusso di lavoro di successo prevede tre fasi: pianificazione, traduzione (manuale, automatizzata o ibrida) e ottimizzazione continua multilipi.com
2. Scegli il miglior metodo di traduzione
Scegli in base alle tue esigenze di e-commerce, ai vincoli Wix e al budget:
- Traduzione automatica (MT): Veloce e scalabile, ma da rivedere.
- Traduzione umana: Ideale per i contenuti di marketing, costosi e dispendiosi in termini di tempo.
- Ibrido: La traduzione automatica seguita dall'editing umano: offre velocità e qualità
3. Esporta i contenuti e imposta i modelli
Usa il tuo CMS Wix per estrarre tutto il testo e i metadati:
- Titoli, descrizioni, contenuti specifici della pagina
- Testo CTA, dettagli del prodotto, testo alternativo dell'immagine
- Modelli strutturati con segnaposto per Commercio elettronico , Wix , Spagnolo Variabili
4. Usa MultiLipi per la traduzione e la SEO
MultiLipi semplifica tutto:
- Tradurre in blocco metadati, alt-text e URL
- Applicare slug localizzati e Tag hreflang
- Aggiorna automaticamente la sitemap multilingue per Spagnolo
Carica tramite CSV o API e monitora lo stato in tempo reale. ( multilipi.com)
5. Revisione manuale e gestione del glossario
Dopo l'automazione, utilizzare MultiLipi Editor visuale A:
- Perfeziona il tono e il fraseggio culturale
- Assicurati che i termini del marchio rimangano coerenti con il tuo Commercio elettronico glossario
- Rivedi gli elementi SEO (titoli, descrizioni, alt-text)
In questo modo si mantiene la qualità e la coerenza del sito tradotto.
6. Implementare le migliori pratiche SEO tecniche
URL dedicati + hreflang
Implementa URL specifici per la lingua nelle sottocartelle o nei sottodomini e includi i tag hreflang x-default per guidare i motori di ricerca.
Traduci gli elementi SEO nascosti
I metadati, il testo alternativo, gli slug URL e i dati strutturati devono essere tradotti per migliorare la pertinenza della ricerca.
Monitora le prestazioni
Utilizza Analytics e Search Console per monitorare la visibilità delle ricerche indonesiane e le metriche sul traffico (CTR, frequenza di rimbalzo). Utilizza questi dati per perfezionare le traduzioni e la SEO.
7. Testare, avviare e monitorare le prestazioni
Prima di andare in diretta, verifica:
- Funzionalità del selettore di lingua
- Supporto del layout RTL per lingue come l'arabo
- Errori di codifica (visualizzazione di caratteri errati)
- Esperienza di navigazione e formattazione
Dopo il lancio, monitorare regolarmente:
- Classifiche delle parole chiave in Spagnolo
- Sessioni, frequenza di rimbalzo, conversioni Da Spagnolo Gli utenti
- Stato dell'indicizzazione in Google Search Console
Pianifica di aggiornare i contenuti ogni 30-60 giorni per rimanere freschi, soprattutto per le pagine ad alto traffico o sempreverdi.
Elenco di controllo per la traduzione
- Pianificare i contenuti in base al settore → alla piattaforma → alla lingua
- Crea modelli con testo localizzato
- Automatizza la traduzione tramite MultiLipi (contenuto, meta, slugs)
- Perfeziona con Visual Editor e glossario
- Implementare la SEO: URL, hreflang, metadati
- Monitorare i risultati e iterare
Best practice per una traduzione senza interruzioni
- Cancella l'interfaccia utente di commutazione della lingua sul sito Wix
- Gestire le variazioni della lunghezza del testo: ad es. lunghezza espansa tedesco/francese
- Usare memoria di traduzione (TM) e Glossari per mantenere la coerenza
- Memorizza nella cache le pagine tradotte utilizzando CDN per risparmiare velocità e costi cloud.google.com
Vantaggi reali della traduzione di siti web
- Copertura delle parole chiave potenziata in Spagnolo mercati finalsite.com
- Esperienza utente migliorata , frequenze di rimbalzo più basse localizejs.com
- Conversioni più forti da contenuti culturalmente allineati cloud.google.com
- Vantaggio competitivo e fiducia nel marchio , soprattutto nei mercati di nicchia e Vantaggio competitivo
Flusso di lavoro di traduzione basato su MultiLipi per e-commerce/Wix/spagnolo
- Esporta il tuo Wix contenuto con chiave Commercio elettronico
- Traduci metadati, alt-tag e slug in Spagnolo
- Applica funzionalità SEO multilingue tramite MultiLipi
- Usa Visual Editor e Glossario per la qualità
- Avviare, monitorare e aggiornare periodicamente i contenuti
Integrazioni MultiLipi: supporto multilingue senza soluzione di continuità per il tuo stack
MultiLipi si integra facilmente con il tuo stack tecnologico esistente: ecco i cinque piattaforme Supportiamo, ognuno con la sua guida dettagliata all'installazione:
- Integrazione con WordPress
- Scopri come configurare il plugin MultiLipi WordPress e ottimizzare il tuo sito per la SEO multilingue.
👉Leggi la guida completa all'integrazione di WordPress
- Scopri come configurare il plugin MultiLipi WordPress e ottimizzare il tuo sito per la SEO multilingue.
- Integrazione con Shopify
- Scopri come tradurre il tuo negozio Shopify, inclusi prodotti, collezioni e metadati, il tutto mantenendo la struttura SEO.
👉Esplora la guida di Shopify
- Scopri come tradurre il tuo negozio Shopify, inclusi prodotti, collezioni e metadati, il tutto mantenendo la struttura SEO.
- Integrazione con WooCommerce
- Se gestisci un negozio di e-commerce su WooCommerce, questa guida illustra le pagine dei prodotti multilingue, i flussi di checkout e la configurazione SEO.
👉Dai un'occhiata all'integrazione con WooCommerce
- Se gestisci un negozio di e-commerce su WooCommerce, questa guida illustra le pagine dei prodotti multilingue, i flussi di checkout e la configurazione SEO.
- Integrazione Webflow
- Traduci pagine Webflow dinamiche, contenuti CMS, slug URL e metadati per funzionalità SEO multilingue complete.
👉Leggi il tutorial sull'integrazione di Webflow
- Traduci pagine Webflow dinamiche, contenuti CMS, slug URL e metadati per funzionalità SEO multilingue complete.
- Integrazione Wix
- Avvia un sito web Wix multilingue in pochi minuti: traduzione dei contenuti, configurazione del selettore di lingua e ottimizzazione per la ricerca.
👉Consulta la procedura dettagliata per l'integrazione di Wix
- Avvia un sito web Wix multilingue in pochi minuti: traduzione dei contenuti, configurazione del selettore di lingua e ottimizzazione per la ricerca.
Riepilogo finale
Tradurre il tuo sito di e-commerce su Wix in spagnolo è un'impresa strategica. Strutturando il tuo flusso di lavoro, automatizzando con MultiLipi, perfezionando con la supervisione umana e incorporando le migliori pratiche SEO multilingue, puoi pubblicare traduzioni scalabili e di alta qualità che performano.
Prossimi passi:
-
Stima il volume utilizzando il nostro Strumento per il conteggio delle parole
- Avvia la tua espansione SEO multilingue in tutta sicurezza
Tutto ciò di cui hai bisogno è coperto. Lascia che MultiLipi ti aiuti a diventare globale: veloce, preciso e pronto per la SEO.
Commenti