Memoria di traduzione (TM)
La Translation Memory (TM) è un database che memorizza segmenti di testo (frasi, paragrafi o intestazioni) che sono stati precedentemente tradotti. Quando lo stesso segmento riappare, la TM suggerisce automaticamente la traduzione memorizzata, garantendo coerenza e riducendo significativamente costi e tempo.
Non pagare mai per tradurre la stessa cosa due volte
Non dovresti pagare per tradurre "Contattaci" 50 volte sul tuo sito web. TM garantisce che tu paghi una volta e venga riutilizzato per sempre. Oltre al risparmio sui costi, TM garantisce coerenza—"Prodotto X" viene sempre descritto identico su 1.000 pagine e 10 lingue. Questo è fondamentale per la documentazione tecnica, i contratti legali e i cataloghi di e-commerce dove la terminologia deve essere precisa. I database di MT accumulano valore nel tempo: un'azienda che traduce 1 milione di parole all'anno costruisce un enorme asset di MT che rende le traduzioni del quinto anno dal 60 all'80% più rapide e più economiche rispetto al primo anno.
Traduzione umana vs. memoria di traduzione
Impatto nel mondo reale
Il sito di e-commerce traduce 5.000 pagine prodotto senza TM
Piè di pagina "Termini e Condizioni" tradotto 5.000 volte
Spreca 750$ in traduzioni ripetitive
Lo stesso sito utilizza il sistema TM
Footer tradotto una volta, applicato automaticamente a tutte le pagine
Risparmia 750$ + garantisce una coerenza perfetta