Glossario (Localizzazione)
In localizzazione, un Glossario è un elenco centralizzato di termini chiave, nomi di marchi e definizioni abbinati alle loro traduzioni approvate per le lingue di destinazione. Agisce come un manuale sia per i motori di IA che per i traduttori umani, garantendo un uso coerente della terminologia in un progetto, prevenendo confusione e mantenendo la voce del marchio.
Prevenire il caos della terminologia
Senza un glossario, la parola "Home" potrebbe essere tradotta come "Maison" (casa) invece di "Accueil" (homepage) in francese. I nomi dei prodotti possono variare: "Il nostro strumento CRM" diventa "Notre Outil CRM" in un punto e "Notre Système CRM" in un altro, confondendo gli utenti. Un glossario definisce che "Home" = "Accueil", "CRM Tool" = "Outil CRM" (mai cambiare) e "Save" = "Enregistrer" (non "Sauvegarder"). Questo viene inserito nei sistemi di Translation Memory e fornito a tutti i traduttori, assicurando che ogni occorrenza venga tradotta in modo identico. Per i prodotti tecnici, i glossari possono contenere migliaia di termini e costituiscono la base del controllo qualità.
Dizionario vs. Glossario di localizzazione
Impatto nel mondo reale
Azienda di software traduce l'interfaccia utente senza glossario
Il pulsante "Salva" si traduce in 3 modi diversi nell'app
Utenti confusi, ticket di supporto +40%
Crea un glossario con 500 termini UI approvati
Ogni traduttore usa terminologia identica
Interfaccia utente coerente, confusione dell'utente diminuisce dell'85%